羨ましい!貴方の頭と取り替えたいよ!って英語でなんて言うの?
外国人に英語を教わった時に。「苦労せず英語が喋れて羨ましい!あなたの頭と取り替えたいよ!」
回答
-
Gah I'm so jealous! I wish I had your brain.
-
Can we switch brains?
-
I wish I were you. Can I at least have your brain please?
こんにちは。
少しカジュアル目な言い方で、下記はいかがでしょうか。
・Gah I'm so jealous! I wish I had your brain.
「アァうらやましい!あなたの脳みそがあったらよかったのに」
・Can we switch brains?
「脳みそを交換しませんか?」
・I wish I were you. Can I at least have your brain please?
「私があなただったらよかったのに。脳みそだけでももらえませんか?」
「頭」というよりは「脳みそ」という意味の brain を使うと自然かと思います。
ぜひ参考にしてください!