世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いいなーって英語でなんて言うの?

羨ましいとき
female user icon
Kotokaさん
2017/05/30 17:15
date icon
good icon

27

pv icon

15164

回答
  • Lucky you!

  • I'm jealous!

Lucky you!=いいね!ついているね! I'm jealous!=羨ましい! 以上、2つの表現が使えます。 違いとしては、Lucky youの場合「幸運だね」というニュアンスが含まれていることです。
回答
  • You're so lucky!

  • I wish I had --

日本語で使う「ラッキー」は予想しなかった幸運なできごとを意味しますが 英語では「恵まれている」という意味があります。 ですので、You're so lucky!は「その状態恵まれているね!」という意味に なります。 I wish I had --は例えば、 A: I have a day off tomorrow. 「明日仕事お休みなんだ」 B: My work has been super busy. I wish I had a day off too. 「ほんと?わたしは仕事が超忙しいよ。わたしもお休みがあればいいのに」 という感じで使えます。「わたしも〇〇だったらいいのに~」と言う、相手を うらやましがる時に使えるフレーズです。
good icon

27

pv icon

15164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:15164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら