世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの望みにこたえたいって英語でなんて言うの?

料理教室で、問い合わせがきたゲストに、「可能な限りあなたの要望にこたえたい」と言いたいです。

female user icon
rinaさん
2019/09/13 13:28
date icon
good icon

0

pv icon

8392

回答
  • I want to respond to your wishes

  • I want to meet your demands

「あなたの望みにこたえたい」は英訳すると、I want to respond to your wishesのような文章になります。
respondは、「こたえる」「おうじる」といった意味です。似たような意味をもつreplyやanswerより「反応してこたえる」=show reaction and answerといったニュアンスのほうが強調されています。

I called her name on the street, but she didn't respond.
道で彼女の名前を呼んだのに、彼女は反応してくれなかった。

wishesは、「望み」「願い」という名詞の複数形です。

I want to meet your demandsは直訳すると、「私はあなたの要望にこたえたい」といった意味になります。
meetは単体で使うときに、通常「会う」という意味なんですが、demandのほかにrequestやneed, conditionなどの言葉と一緒に使うときに、「要望に応える」や「需要を満たす」といった意味になります。やや堅めな表現です。

We apologize for not being able to meet your requests.
ご要望に応じることができず、申し訳ございません。

good icon

0

pv icon

8392

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:8392

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー