世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

望みを叶えるって英語でなんて言うの?

全ての望みを叶えたいといいた買ったのですが、そう表現すれば良いですか?
female user icon
AYAKAさん
2018/07/02 09:32
date icon
good icon

22

pv icon

39502

回答
  • I want all my wishes to be granted.

    play icon

  • I want to have all my wishes granted.

    play icon

want は[欲しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32544/)と言う意味として使います。 to be granted は願いを[叶えたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56707/)あるいは君の願いを三つ叶えてあげると言うアラジンのジニーみたいな名言を言いたい時にも使えます。その場合はI will grant you three wishes. と言うとジニーの名言になります。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I want all my wishes/dreams to be fulfilled.

    play icon

  • I hope all my wishes/dreams come true.

    play icon

どちらも「私の全ての望みが叶って欲しい。」という言い方です。 例文1「私の望み全部が叶って欲しい」というニュアンス。 fulfill で「(希望や夢を)[かなえる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56707/)」 例文2「私の望み全部が実現したらなあ。」というニュアンス。 come true で「(夢や希望が)[実現する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33795/)」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I want to fulfill all of my dreams.

    play icon

I want to fulfill all of my dreams. 私は夢を全て叶えたいです。 上記のように英語で表現することもできます。 fulfill a dream は「夢を叶える」という意味の英語表現です。 want to fulfill... で「叶えたい」となります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

22

pv icon

39502

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:39502

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら