世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これは口約束でしょ?って英語でなんて言うの?

例えば、恋人がメールだけでの会話であれをしようこれをしようと言ってる時に、口約束だけだと心配みたいなニュアンス
default user icon
931325さん
2019/09/13 22:53
date icon
good icon

4

pv icon

2271

回答
  • Are you just saying it?

    play icon

  • Empty promise

    play icon

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶Are you just saying it or do you mean it? 「あなた、口で言ってるだけなの、それとも本気で言ってるの?」。 また「口約束はもう嫌だ!」と言いたいなら I’m tired of empty promises! と言いましょう。 *「口約束」は 英語では empty promise です。直訳すると「空の約束」です。 彼が言ってることが口約束と心配しているなら、 Is he just saying it or does he mean it? (彼は口で言ってるだけなの、それとも本気で言ってるのかな?) と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

4

pv icon

2271

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2271

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら