あとで流れるよ。あとで出てくるよ。って英語でなんて言うの?

こどもとテレビを見ていて、好きな曲はまだ流れないのか、好きなキャラクターはまだ出てこないのかと催促されるのですが、あとで流れるよ。あとで出てくるよ。はどう言えばいいですか?
default user icon
nozomiさん
2019/09/14 14:50
date icon
good icon

0

pv icon

1989

回答
  • It'll play later. He'll come on later.

    play icon

この場合の流れるは曲の事に関してであれば
再生と言う意味で play と言うのが良いと思います。
It は曲の事を指してます。

出てくるはキャラの事に関してであれば
He'll come on later でも良いです。
He は男子キャラになりますが女子キャラの場合は
she を使いましょう。
こちらの come on と言う表現はキャラクター以外にも
番組や曲などについても使えるのでおすすめです。

あとで は later になりますがせかっちの子供なら
もうすぐと言う意味で soon を使う方が安心させられると思います。



good icon

0

pv icon

1989

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1989

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら