憧れがあるって英語でなんて言うの?

「ニューヨークはよくテレビに出てくる街だから憧れを持っているよ。」
default user icon
YUIさん
2021/06/06 23:27
date icon
good icon

5

pv icon

740

回答
  • I've always had a longing to ...

    play icon

  • I've always dreamed of ...

    play icon

この場合は次のように言うのが良いかと思います。

ーI've always had a longing to go to New York because I always see New York City on TV.
「テレビでいつもニューヨークの街を見るので、ニョーヨークに行くことを憧れている」
to have a longing to ... で「憧れている」

ーI've always dreamed of visiting the Big Apple because I see it on TV and in the movies all the time.
「よくテレビや映画でニューヨークを見るので、ニューヨークに行くことをいつも夢に描いてきた」
to dream of ...「…を夢に描く」を使っても表現できます。

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

740

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら