世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「はははっ。どちらを選んでも君の負けだよ」って英語でなんて言うの?

どちらかと言うと、あざ笑う言い方がしりたいです。
male user icon
Fumiharuさん
2015/11/24 02:57
date icon
good icon

12

pv icon

8024

回答
  • Hahaha. Either way you lose.

  • You lose no matter what.

  • Owned!

Hahaha. Either way you lose. はははっ。どっちにしろ君の負けだよ。 You lose no matter what. どう頑張っても君の負けだよ。 上記のような言い方ができます。 他にスラングになりますが、 Owned! やられたな! という表現があります。この表現には「馬鹿にされた」「恥ずかしい負け方」などのニュアンスが含まれています。 You got owned yesterday! Hahaha! 昨日やられちまったな!はははっ! I win! Owned! 俺の勝ち!はっはっは!
Erik 日英翻訳者
回答
  • You're doomed either way!

  • Either way it's your loss!

「何をしても無駄だよ」という意味では「You're doomed either way!」という表現が適切だと思います。カジュアルな言い方になります。 また、「Either way it's your loss!」(どっちにしろ、君の負けだよ!)も自然です。
good icon

12

pv icon

8024

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8024

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら