負けって英語でなんて言うの?

すごい上手いこと言われたり、自論を突き通されたりした時「君には負けたよ!」「私の負けだ!」「負けました〜!」って言う時のニュアンスです。beat? lose? よく分からないので助けてください(^-^)
default user icon
ayuさん
2021/04/22 09:55
date icon
good icon

2

pv icon

1053

回答
  • I can't beat that!

    play icon

  • I can't top that!

    play icon

  • I can't come up with anything better than that!

    play icon

この場合の「君には負けたよ!」は次のように表現することができますよ。

ーI can't beat that!
「私はそれに勝てない」=「私の負けだ!」

ーI can't top that!
「私はそれを上回ることができない」=「私の負けだ!」

ーI can't come up with anything better than that!
「私はそれより良い何かを思いつくことができない」=「私の負けだ!」

ーYou got me!
「君には参った!」=「君には負けたよ!」

ご参考まで!
回答
  • You got me!

    play icon

  • I lost!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「君には負けたよ!」というのは、You got me. 「君にやられた」「君には敵わない」などと表現することができます。

また、「負ける」lose を過去形にして、I lost.「(私が)負けた」と単純に英訳していうこともできます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

1053

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1053

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら