掃除当番というか、今は私の番だという言い方ですが、
I'm on cleaning duty this week.
今週は私が掃除担当だ。
It's my week to do the cleaning.
今週は私が掃除をする週。
です。
ルームメイトと掃除当番を順番にしている。
My roommate and I take turns on cleaning duty.
こんな感じになります!
掃除当番ってなんか懐かしい響きですね(笑)
主婦としては掃除当番システム、導入したいです(笑)
お役に立てれば幸いです!
「掃除当番」は英語で「cleaning duty」と言います。「in charge of cleaning」も言えます。「in charge of...」というのは「その任務が任せられてた」というニュアンスです。「~ duty」は「be on」という動詞を使います。
今週の掃除当番は誰ですか?
Who's on cleaning duty this week?
床の掃除当番は私です。
I'm in charge of cleaning the floors.