これは小学校の算数の問題だから分からないと相当ヤバイよって英語でなんて言うの?

Aさんに「今のままではダメだ、頑張らなくては」と思ってもらうために、「このままの状態だとヤバイよ。小学算数の知識は確実に理解していないと、この先学ぶすべての事が理解できないし、何の仕事もできないよ」と伝えて焦ってもらいたいです。この文脈で使うヤバイはどのような言葉で表すのでしょうか?
default user icon
ouchiさん
2019/09/18 15:28
date icon
good icon

3

pv icon

1526

回答
  • This is elementary school math, so if you don't get it, you have a problem.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

英語で自然で単純な文になるように、「小学校の算数の問題だから」を「小学校の算数だから」に縮めました。

This is elementary school math → これは小学校の算数
so → だから
if you don't get it → 分からなければ
you have a problem → ヤバいよ

「ヤバい」はto have a problemという言い方に訳しました。上の訳では現在形ですが、ユーザーさんがコメントしたように、「これから(の人生)が難しくなる」というような意味で「ヤバいよ」というなら、未来形のyou will have problemsが良いかもしれません。

またの質問をお待ちしております。
good icon

3

pv icon

1526

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1526

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら