保管期間を過ぎてしまい、返却されてしまいました。って英語でなんて言うの?

海外からの商品を受け取れずに、保管期間を過ぎて戻ってしまいました。
もう一度送ってほしい旨も加えて、教えていただきたいです。
default user icon
aikoさん
2019/09/18 23:44
date icon
good icon

1

pv icon

5229

回答
  • I wasn’t able to collect my parcel from the post office in time, and now it has been returned to the sender.

    play icon

  • Can you organize to send it again?

    play icon

1)to collect 何かを引き取る、集める
  parcel 荷物(比較的小さいサイズの小荷物を主に指します)
in time 時間内に、ちょうど間に合ったというニュアンスです
sender 送り主
’私は郵便局で荷物を時間内に受け取ることができなくて、今もう送り主に返されてしまった’という意味です

2)’もう一度送ってくれるように準備してくれますか’
organize 整理する、まとめる、オーガナイズする
good icon

1

pv icon

5229

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら