保管って英語でなんて言うの?

電車の中に携帯を忘れてしまい、少しの間だけ駅で保管してもらいました。取りに行くのに待ち合わせに遅刻してしまったのですが、保管してもらっていたことをうまく言えませんでした。
default user icon
kikiさん
2018/09/15 15:44
date icon
good icon

6

pv icon

7597

回答
  • save

    play icon

  • Hold on

    play icon

この場合の保管は
❶save
❷ hold on
を使いましょう。

例えば:
Thank you for saving my phone for me.
(私のために携帯を保管してくれてありがとう)。

Thank you for holding on to my phone.
(携帯を保管してくれてありがとう)。

I really appreciate it!
(感謝しています!)。

〜と言えます。

参考までに!
回答
  • hold onto for safekeeping

    play icon

「keep safe」と言う表現から来たの「safekeeping」は「守り」と言う意味です。それで、「hold onto for safekeeping」は「物を守るために保管する」と言う意味です。携帯を忘れてしまった場合なら、「hold onto for safekeeping」は「携帯をなくすことにも携帯が盗まれることにもならないように守ってあげる」と言う感じです。「safe guard」とか「watch over」とか「look after」と言う表現も使えます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

7597

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7597

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら