直接打ち合わせをしている人に対して注意の言葉を言うなら「Please don't have meetings here」になります。
もし、直接ではなく張り紙などで伝えるなら、少し文言を工夫した方がいいと思います。
例えば、ここは休憩目的のみだと言う旨を書いた張り紙ならほとんどの人は理解できると思います。例えば:
- This room is for resting only(この部屋は休憩目的のみ)
もっとダイレクトに書くなら:
- No meetings allowed in the resting room (休憩室で打ち合わせは禁止)
どれにするかは気持ち次第です。
僕なら、後者の「No meetings allowed in the resting room」を使います。
これはちょっときつい表現かもしれないですが、誰でも理解できるし、誤解を招くことはないだろうと思われます。
This is a break room. Please have your meetings elsewhere.
This room is not for meetings. It's for people to have a break.
この場合、次のような言い方ができます。
ーThis is a break room. Please have your meetings elsewhere.
「ここは休憩室です。会議は別の場所で行ってください」
ーThis room is not for meetings. It's for people to have a break.
「ここは休憩を取るための部屋で、会議のための部屋ではありません」
ご参考まで!