「まっぴらごめん」は「No way.」または「Not a chance.」と英訳できます。
「No way.」は「絶対嫌だ/お断りだ」という意味です。
【例】
“Can I borrow your car?” “No way.”
「車借りていいですか」「絶対無理」
~~~~~~~~~
「Not a chance.」は「可能性はない」という意味です。「可能性はない」→「あり得ない/絶対に無理」などとなります。
【例】
Me lend you money? Not a chance!
→私があなたにお金を貸す?あり得ないから!
ご質問ありがとうございました。