まっぴらごめん!って英語でなんて言うの?

(そんな厄介なことは)まっぴらごめんです。という感じのいい方です。
default user icon
jun saraさん
2019/09/20 14:20
date icon
good icon

4

pv icon

4104

回答
  • No way.

    play icon

  • Not a chance.

    play icon

「まっぴらごめん」は「No way.」または「Not a chance.」と英訳できます。 「No way.」は「絶対嫌だ/お断りだ」という意味です。 【例】 “Can I borrow your car?” “No way.” 「車借りていいですか」「絶対無理」 ~~~~~~~~~ 「Not a chance.」は「可能性はない」という意味です。「可能性はない」→「あり得ない/絶対に無理」などとなります。 【例】 Me lend you money? Not a chance! →私があなたにお金を貸す?あり得ないから! ご質問ありがとうございました。
good icon

4

pv icon

4104

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4104

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら