ヘルプ

いっしょに来るって英語でなんて言うの?

軽いノリで誘うとき。
若い人向けの言葉を教えてください。
( NO NAME )
2016/05/22 16:04

34

29241

回答
  • come along (with~)

  • come (with~)

  • accompany~

「一緒に来る 」という表現は 会話では
come along
といいます。

『一緒に来る?』と軽く誘う時は
Will you come along (with me/us)?

なお、along のつかない
come (with~)でけでも、『一緒に来る』という意味に使うことが出来ます。
Would you like to come (with me/us)?
(私/私達と)一緒に来ますか?

なお、同行する という感じのやや固い言葉で
accompanyという言葉もあります。
I'll accompany you when you visit the company.
(あなたがその会社を訪問する時は、私も同行します)
回答
  • Do you want to come along? / Do you want to tag along?

  • You want to join us?

  • Do you want to hang out with us?

こんにちは!

他の方が答えているように come along という言い方が一般的です。同じ意味で tag along という表現があります。

他には (Do) You want to join us? もあります。join は「加わる」という意味で、ニュアンスとしては「一緒に来る?」になります。

Do you want to hang out with us? これは若者が使いそうな表現です。hang out が日本語でいう「遊ぶ」のニュアンスに似ています。特に何をして「遊ぶ」のか決めていないような時でも使える便利な表現です。Let's hang out で「あそぼー」とか「あつまろー」くらいのノリです。

(with) us としているところは「俺たちと〜」なので、自分一人の場合は (with) me としてください。

ぜひ参考にしてください!
Erik 日英翻訳者
回答
  • You wanna come with me?

「来ない?」ぐらいの軽いノリでしたら、wannaを使うのがいいと思います!
文章では使わない方がいいですよ。文章にするとレベル低そうに見えちゃいます。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • Are you coming with me?

  • Do you want to join us?

Are you coming with me?
一緒に来ますか?

come alongも使えます。そういえば昔歌でWill/Won't you come along with me?で相手を誘う歌詞がかなりあったように思います。

Do you want to join us?
一緒に仲間に加わりますか?

パーティーなどのイベントがあるけどあなたも参加しますか、と誘う場合によく使います。

Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師

34

29241

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:34

  • PV:29241

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら