趣味で通う「お料理教室」って英語でなんて言うの?

cooking schoolと表現すると、プロの料理人やパティシエさんになる為の本格的な「料理学校」と混同されないでしょうか。
会社帰りにレッスンを受けて楽しむような「趣味」の教室です。
ちなみに私の通っているお料理教室は「クッキング・スタジオ」と名乗っています。お料理教室をスタジオと言って伝わりますか?
female user icon
akoさん
2019/09/21 03:51
date icon
good icon

2

pv icon

3476

回答
  • cooking class

    play icon

これは文脈によります。「cooking school」は必ずしも「プロの料理人を養成する本格的な料理学校」を指すわけではありません。ただ、「趣味でお料理教室に通っている」と言うときの「お料理教室」には「cooking class」が使えます。

例えば:

I take cooking classes on Wednesdays.
→水曜日に料理教室に行っています。

I take cooking classes sometimes.
→時々料理教室に行っています。


ご質問ありがとうございました。
good icon

2

pv icon

3476

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら