さっと火を通すだけで大丈夫って英語でなんて言うの?

料理教室で使いたいです
rinaさん
2018/09/24 23:04

4

3271

回答
  • It should be fine by lightly braising it

「さっと」は「lightly」でニュアンスを伝えることができます。

火を通すことは、「braise」を使います。主に肉に使うイメージです。

また、「大丈夫」と言うことは「It should be fine」でカバーできます。

従って、「It should be fine by lightly braising it」を推奨します。

因みに、火を通した後2~3分ほど置く場合、「let it rest for 2-3 minutes」と言います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

4

3271

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:3271

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら