世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

競合会社を買収するって英語でなんて言うの?

3か月前に競合会社を買収しました。具体的には株式の50%以上を取得して子会社化しました。
male user icon
RYUさん
2019/09/22 20:00
date icon
good icon

6

pv icon

8624

回答
  • Buy a competitor out

競合他社は「Competitor」と英語で言います。 買収は「Buy out」と言いますが、実は様々な言葉があります。 例えば、「Acquire」とか「Takeover」(企業乗っ取り)など。 また、買収方法によって言い方が異なります。 てこの買収なら「Leveraged buyout」になります。 質問者様の場合なら、僕だったら次のような表現を使います: - Three months ago we bought out a competitor. To be precise, we purchased over 50% of the shares and made them our subsidiary(3ヶ月前に競合他社を買収しました。正確に言うと、株式の5割以上を購入し、子会社化しました)。 他の例文も参考にしてください: - We received our competitor's offer of a buyout, but we rejected it (競合他社の買収提案を受領しましたが、断ることにしました) - They then tried a hostile takeover(そうしたら、彼らは企業乗っ取りを試みました)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • "We acquired a competitor."

「競合会社を買収する」という表現は英語で "acquire a competitor" です。特に、企業の買収に関して使われる「acquire」という動詞は「取得する」や「買収する」という意味があります。 質問補足で述べられているように、具体的には「株式の50%以上を取得して子会社化した」という場合には、"We acquired more than 50% of their shares and made it a subsidiary." と言えます。「subsidiary」は「子会社」という意味です。 関連フレーズ: - **"We purchased a controlling interest in a competitor."** 「競合会社の支配権を購入しました。」 - **"We took over a competitor."** 「競合会社を買収しました。」
good icon

6

pv icon

8624

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8624

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー