目が眩しい光に耐えられないって英語でなんて言うの?

目が耐えられないという表現が知りたいです。
default user icon
misatoさん
2019/09/23 13:08
date icon
good icon

3

pv icon

2729

回答
  • I can't stand bright lights.

    play icon

  • My eyes can't handle strong light.

    play icon

どちらの例文も「目が眩しい光に耐えられない」というニュアンスになります。

ー I can't stand bright lights.
「眩しい光に耐えられない。」
can't stand で「耐えられない」という言い方になります。

ー My eyes can't handle strong light.
「私の目は強い光がダメです。」
handle には「対処する」という意味があるので can't handle「対処できない」とも訳せますし、あとは体質的な問題で、何かが平気だったりダメだったりするときにも can handle / can't handle のような言い方もします。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2729

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2729

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら