ヘルプ

不便って英語でなんて言うの?

インターネットが使えないところに行くととても不便に感じてしまいます。「不便で耐えられない」って言いたいです。
kikiさん
2018/10/31 12:25

18

17930

回答
  • inconvenient

  • disadvantageous

「不便」は英語では一般的に"inconvenient"といいます。他に"disadvantageous"という単語も使うことができます。

例:
"It's so inconvenient in places without internet."
「インターネットが使えないところはとても不便」"without"は「○○がない」という意味で、"place"は「所」に相当します。

参考になれば幸いです。
回答
  • Inconvenient

不便の英訳はInconvenience (名詞)または Inconvenient(形容詞)です。
例文:Places that don’t have internet (access) are so inconvenient. インターネットがない場所はすごく不便。
英語を勉強している方が時々言うのは「~is inconvenience」ですが、正しいのは「~is inconvenient」です。そこに注意してください。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Inconvenient

  • Not convenient

「不便」は英語で言いますと「inconvenient」あるいは「not convenient」(便利ではない)になります。

不便で耐えられない
→ It's so inconvenient I can't stand it

インターネットが使えないところに行くととても不便です。
→ Going to places with no internet access is inconvenient.
→ It's not convenient to go to places with no internet access.

ちなみに、インターネットや洋式トイレ等、自分が慣れている快適なものは「creature comforts」と呼ばれます。
→ I'm so glad to be able to return to my creature comforts.
(快適な生活に戻れてよかった)

回答
  • troublesome

「不便」は、英語で "troublesome" と言います。"troublesome" は「面倒くさい」という意味がありますけれども、、「不便」というニュアンスもあります。

例文:
I feel it's a troublesome situation whenever I go somewhere where I can't get connected to the internet.「インターネットが使えないところに行くととても不便に感じてしまいます。」

It can't stand how troublesome it is to not be able to take the bus to the station. 「駅までバスを乗れないのは不便で耐えられない。」

18

17930

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:18

  • PV:17930

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら