眠いのが我慢できないって英語でなんて言うの?
眠気に勝てない、眠気に耐えられない、我慢できないと言いたいです。
回答
-
I can't keep myself awake.
-
I'm way too sleepy.
ご質問ありがとうございます。
「眠いのが我慢できない」は自然な英語で言いたいなら、「I can't keep myself awake.」と言えます。
また、「[眠いすぎ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/111320/)」という表現で言いたいなら、そうすると「I'm way too sleepy.」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
"I can't stand being sleepy"
-
"I can't resist the urge to sleep"
-
"I can't keep myself awake."
"I can't stand being sleepy"
"I can't stand ~" 「〜のが我慢できない」
"being sleepy" 「眠い」・「眠気」
"I can't resist the urge to sleep"
"I can't resist ~" 「〜我慢できない」
"the urge to sleep" 「眠気」
"I can't keep myself awake."
"I can't keep myself" 「自分を保てない 」
"awake" 「起きている」
[我慢できない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50168/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
-
I can't stay awake any longer, I'm so sleepy.
-
I can't help but fall asleep. I'm so drowsy.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI can't stay awake any longer, I'm so sleepy.
「これ以上起きていられない、すごく眠い」=「眠いのが我慢できない」
to stay awake で「起きている」
ーI can't help but fall asleep. I'm so drowsy.
「眠りに落ちることを止められない。すごく眠い」=「眠いのが我慢できない」
to fall asleep「眠りに落ちる」
drowsy「眠い」
ご参考まで!