できたものから持って来て下さいって英語でなんて言うの?

レストランで複数料理を注文したときに店員さんに伝えたいフレーズです。
halさん
2019/09/24 10:34

4

4838

回答
  • Please bring it in the order that they are made.

  • Please bring it in the order that the food is cooked.

  • Please serve it in the order that the food is ready.

最初の言い方は、できたものから持って来て下さいという意味として使いました。

最初の言い方では、please はお願いしますと言う意味として使います。they are made は作られたという意味として使いました。例えば、Please bring the taco first because it was made first. はタコスが最初に出来上がったので、最初のお客様に出して下さいという意味として使います。

二つ目の言い方は、食べ物を作った順番に出していくという意味として使います。

二つ目の言い方では、in the order は順番にという意味として使いました。food is cooked は料理された食べ物いう意味として使います。例えば、Please bring the salad because it was ready first. はサラダを先に出して下さい、なぜなら最初に作られたのでという意味として使いました。

三つ目の言い方は、食べ物が出来た順番をお客様に出して下さいという意味として使いました。


お役に立ちましたか?^_^

4

4838

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:4838

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら