ずっと持って来たって英語でなんて言うの?
「(娘は)家からここまで、ずっとおもちゃを手に持って来た」ってなんて言いますか?
回答
-
Holding on to it all the way
-
Bringing it along all the way
「(娘は)家からずっとここまで、おもちゃを手に持って来た」
"My daughter's been holding on to her toy all the way from home"
"She's been bringing her toy along all the way from home" など
「家からずっとここまで…」
"...all the way from home" など
おもちゃをずっと手に持ってたのを強調したい場合は
"She had the toy in her hands the whole time" など。