世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「日中より夜のほうが美しく見える」って英語でなんて言うの?

ライトアップされた像を、日中と夜とで2度見た後の感想です。「than」を使うのでしょうか?

default user icon
( NO NAME )
2019/09/24 22:17
date icon
good icon

7

pv icon

6241

回答
  • It appears more beautiful in the night-time than in the daytime.

「ライトアップされた像」というのは illuminated statue で言えます。

「日中と夜とで2度見た後の感想です」は this is my impression after seeing it twice in the night-time and daytime で表現できます。

例文 Mt Fuji appears more beautiful in the winter, than in the summer.
「富士山が夏より冬の方が美しく見える。」

参考になれば幸いです。

回答
  • It looks more beautiful at night than in the daytime.

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります:
It looks more beautiful at night than in the daytime. - 日中よりも夜の方が綺麗に見える。
Daytime - 日中

よろしくお願いします。

good icon

7

pv icon

6241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6241

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー