世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夜は寒くなるから重ね着して来てって英語でなんて言うの?

日中は暖かいけど夜は急に寒くなるから重ね着して来てください。
default user icon
Naokoさん
2023/04/21 21:57
date icon
good icon

2

pv icon

1840

回答
  • It gets cold at night, so bring layers

Layersは服の話でセーター、ジャケットなどという意味で使います。 ですので、日中は暖かいけど夜は急に寒くなるから重ね着して来て、と言いたいときに It's warm during the day, but it gets really cold at night, so bring layers. でその意味を表現できます。 直訳的なso dress in layersでもOKです! ご参考になれば幸いです!
回答
  • It gets cold at night, so wear some layers when you come here.

  • The temperature drops in the evening, so you better put a couple layers on top when you come.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt gets cold at night, so wear some layers when you come here. 「夜は寒くなるので、ここに来るときは重ね着してきて」 to get cold「寒くなる」 to wear some layers「重ね着する」 ーThe temperature drops in the evening, so you better put a couple layers on top when you come. 「夜に気温が下がるから、来るときは重ね着してきた方がいいよ」 to put a couple layers で「重ね着する」を表現できます。 例: It's warm during the day, but it gets cold at night, so wear some layers when you come. 「日中は暖かいけど、夜は寒くなるので、来るときは重ね着してきて」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1840

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1840

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら