他にも言い方があるかもしれませんが、without 〜ing がそれにあたると思います。
This company is boosting profits without cutting costs.
この会社はコストを削減することなく利益を伸ばしている。
文脈によっては without+名詞で「〜なしで」となると思います。
He succeeded without any hardship.
彼は何の苦労もなしに成功した。
ご質問ありがとうございます。
「〜することなく」は、didn't need toと言うフレーズを使って、とても似ているニュアンスを表現することもできますよ!
例)
To archive this, we did not to do anything special.
これを達成するために、特別に何かをしたわけではない。
ご参考になりましたら幸いです。