することなくって英語でなんて言うの?

苦労することなくここまできたやコストを削減することなく利益を伸ばしていると言いたいとのですが、英語で「することなく」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/09/25 23:08
date icon
good icon

3

pv icon

2278

回答
  • without 〜ing

    play icon

他にも言い方があるかもしれませんが、without 〜ing がそれにあたると思います。

This company is boosting profits without cutting costs.
この会社はコストを削減することなく利益を伸ばしている。

文脈によっては without+名詞で「〜なしで」となると思います。

He succeeded without any hardship.
彼は何の苦労もなしに成功した。
回答
  • Didn't need to

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「〜することなく」は、didn't need toと言うフレーズを使って、とても似ているニュアンスを表現することもできますよ!

例)
To archive this, we did not to do anything special.
これを達成するために、特別に何かをしたわけではない。


ご参考になりましたら幸いです。
good icon

3

pv icon

2278

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら