ビジネスに成功する確率をあげる、宝くじの当選率をあげる、といった物事のうまくいく可能性を上げるというのはネイティブっぽくすると、どんな表現が的確なのでしょうか?
こんにちは、
英語で「確率をあげる」 = Increase the probility
だから、 ~~確率をあげる = Increase the probability of ~~
たとえば、
ビジネスに成功する確率をあげる = Increase the probability of success in business.
宝くじの当選率をあげる = Increase the winning probablity in the lottery.
例文:
成功する確率をあげるために、この商品を今よりもっと売らないといけないです。
We need to sell more of these products in order to increase the probability of success.
ご参考になれば幸いです
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「確率を上げる」という表現には、以下のフレーズが適しています。
"Increase the odds": 「確率を上げる」という意味で、「odds」は「見込み」や「可能性」を指します。このフレーズは、ビジネスや宝くじなど、成功や当選の可能性を高めたい状況でよく使われます。
"Improve the chances": 「チャンスを改善する」という意味で、特定の結果が実現する可能性を高めることを表現します。
関連単語:
- Enhance: 強化する
- Boost: 増加させる、後押しする
- Maximize: 最大化する
- Likelihood: 可能性、見込み