80%くらいの確率で最悪のシナリオが発生するって英語でなんて言うの?

かなりの高確率で悪い事象が発生しそうです。
default user icon
( NO NAME )
2017/04/14 14:56
date icon
good icon

19

pv icon

27427

回答
  • There's an 80% chance that the worst case scenario will happen.

    play icon

  • There's a very strong possibility that something terrible will happen.

    play icon

英訳例①80%の確率で最悪の事態が発生するだろう。 "Chance"➔確率という意味があります。 "The worst case scenario"➔最悪の事態 英訳例②何か恐ろしいこと(悪いこと)が起きる可能性がかなり高い。 "Very strong possibility"➔かなり高い可能性 "Something terrible"➔何か恐ろしいこと(他の形容詞と置き換えてもOKです) "High probability"➔高確率。 "strong possibility"と置き換えることもできます。 何もないといいですね! 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I'm 80% sure that the worst situation will happen.

    play icon

質問者さんへ こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり 恐縮ですが、少しでも参考として頂けますと幸いです。 ネイティブが使う表現に、  I'm 100% sure that he will come. 「彼が来ると、100%確信しています」 といった表現があります。 それを応用したのが、今回の英文です。 ただ、これはあくまでも話し手の主観を表していますので 客観的な確率を表している訳ではありません。 あくまでもご参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • There's an 80% chance of the worst-case scenario happening,

    play icon

There's an 80% chance of the worst-case scenario happening, 80%の確率で最悪の事態が起こります。 上記のように英語で表現することもできます。 worst-case scenario は「最悪の事態」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

19

pv icon

27427

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:27427

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら