紅ショウガって英語でなんて言うの?

焼きそばや、お好み焼きに入れる紅ショウガって、何と表現しますか?
default user icon
Toshiさん
2019/09/27 20:19
date icon
good icon

3

pv icon

2088

回答
  • pickled ginger

    play icon

  • red pickled ginger

    play icon

  • pink pickled ginger

    play icon

「紅ショウガ」は pickled ginger になりますね。

色による言い方が異なると思いますが、基本的に pickled ginger で言います。

例文 I sometimes put pickled ginger in okonomiyaki or yakisoba.
「焼きそばや、お好み焼きに紅ショウガを入れることもあります。」

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2088

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2088

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら