花見の場所取りって英語でなんて言うの?

人気の花見スポットでは、朝から場所取りが必要です。
場所取り、の英語って?
更に、場所取りは新入社員の仕事です!も知りたいです。
default user icon
Alisaさん
2018/03/23 10:10
date icon
good icon

5

pv icon

10942

回答
  • Secure our space for Hanami.

    play icon

  • Grab a spot for cherry blossom viewing.

    play icon

花見は外国人にも超人気になったからそのままで”hanami”を言えるけどまだ知らない人いるから”cherry blossom viewing”もあります。

Let’s go watch the cherry blossoms in Yoyogi park - 代々木公園で花見しよう!


Grab a spot, secure our space - 場所取り

I secured our space at 5am this morning
朝の5時で場所を取った!

Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • find a spot

    play icon

  • secure a spot

    play icon

"場所取り" は英語ではこのようです。

to find a spot
to secure a spot

例えば
I'm going from the morning to find a spot for our cherry-blossom picnic.
朝から花見の場所取りをします。

Let's go find a spot for our cherry-blossom picnic.
花見の場所取りをしに行こう。

I found a great spot for hanami.
花見の素敵な場所を撮りました。

I'm going from the morning to secure a spot for hanami.
朝から花見の場所を取りにいきます。

I will secure a spot for our cherry-blossom picnic.
花見の場所を取りにいきます。

日本にいる外国人と話している時に hanami と言ったら伝えます。日本にいる外国人がよく英語で話している時に英語のセンテンスの中に hanami と言います。そんなに日本のことを知らない外国人とか、海外に行く時に cherry-blossom picnic とか言えば自然です。

to find → 見つける
to secure → 確保する

ご参考までに。
good icon

5

pv icon

10942

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10942

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら