一つ目の回答も二つ目は、以下のような日本語を意味します。
I feel pretty good.
I'm feeling good.
「気分は上々です」
pretty goodという表現が上々というニュアンスに近いと思います。
I hope this will help you.
お役に立てれば光栄です。
シンプルに
I feel great
で、気分上々は伝わります!
あとは、少し謙遜というか、まーあまり鼻につくのも嫌なので控えめに(笑)上々と言いたいときは、
How are you feeling?
気分はどう?
Not too bad.
上々かな。
といった言い方もできると思います。
シンプルに①を使ってみてください!
気分がいいときは、最高!上々!とはっきり言いたいですよね!
お役に立てれば幸いです!