勝るとも劣らないって英語でなんて言うの?
去年と比べて勝るとも劣らないチームですと言う時の「勝るとも劣らない」って英語でどういうの?
回答
-
be better than ...
「勝るとも劣らない」は「それ以上であっても劣っていることはない」という意味ですから、シンプルに be better than ... を使って言えますね。
例文で見てみますと、
Our team this year has shown an improvement over last year.
「今年のチームは去年のチームより改善を見せている。」
改善を見せているということは去年より良くなっているということですね。
Our team this year is even better than (we were) last year.
「今年のチームは去年よりもっと良くなった。」
去年より良くなったということは去年に劣っていないことが言えます。
ご参考まで!