『オムライス』は a rice omlet(ライス・アムレット)と言います。
omlet は「[オムレツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59149/)」を指します。
より説明調にするのなら
stir-fried rice wrapped in an omelet
stir-fried rice「炒めた[ごはん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41672/)」
wrapped in an omelet「オムレツにくるまれた」
とも言えます。
wrap(ラップ)「~をくるむ」
「オムライス」はomelette([オムレツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59149/))とrice(ライス)の2つから成るので、andやwithなどで表すとわかりやすいと思います。
英訳3は、オムレツに[ご飯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41672/)が詰まっている様子をより強調して伝える言い方です。
stuffed with ...で「…でいっぱいである」「…が詰まっている」という意味を表します。
「オムライス」を知らない人によりわかりやすく伝えたいなら、以下のような説明もおすすめです:
It's an omelette stuffed with rice. Sometimes there is also chicken and vegetables inside. We usually put ketchup on it. It's popular with kids.
オムレツの中にご飯が入っています。鶏肉や野菜が入っているものもあります。ケチャップをかけて食べることが多いです。子どもに人気の料理ですよ。
This is omurice, which is a Japanese rice omelette.
I personally think that it's great to use the original names for very unique foods and then simply describe them. Of course, you have lots of great options! :D
Have a lovely day!
It's sweet and savoury rice wrapped with an omelette with a squirt of ketchup.
'Omu' is an abbreviation for 'omuretsu' (omelette pronounced with a Japanese accent) and 'rice' (pronounced raisu) refers to the sweet and savory chicken rice it's filled with. This is known as 'omurice' which is a type of 'yoshoku' which means western influenced Japanese cuisine. In western terms this would be described as a omelette stuffed with rice and usually eaten with a generous squirt of tomato sauce.
"Would you like to try 'omurice'"
"What is it?"
"It's sweet and savoury rice wrapped with an omelette with a squirt of ketchup."
"OK, thanks - sounds delicious!."
'Omu' が 'omuretsu'の短縮形で、'rice' は、甘酸っぱいチキンライスを指します。オムライスは西洋の影響を受けた日本食の部類に入ります。西洋では、 a omelette stuffed with rice とも表現され、 トマトソースをかけて食べられますね。
"Would you like to try 'omurice'" オムライスでも食べる?
"What is it?" 何それ?
"It's sweet and savoury rice wrapped with an omelette with a squirt of ketchup."
甘酸っぱいご飯をオムレツで包んでトマトソールをかけて食べる料理さ。
"OK, thanks - sounds delicious!."おお、それは美味しそうだね。
An omelette or omelet is made with beaten eggs fried in oil or butter, the rice gets added inside and then the egg mixture gets folded over, to trap the filling inside.
omelette - this is the french word for a type of fried egg dish
ketchup - this is a sugary tomato sauce
Fact: Ketchup is a common condiment or sauce that most burger joints will give you with your burger and fries in America.
An omelette is a egg that is cooked/fried on both sides. In America it's common to have an omelette as a breakfast food. It can be eaten plainly. However, people also stuff omelettes with various vegetables, cheese, or even rice. In these cases we describe the omelette by its ingredients.
Can i have one rice omelette and another plain omelette with cheese, tomatoes, and onions please?
"omlette"は卵を料理したり、両面焼いたものの事を言います。(オムレツ)
アメリカでは"omelette"をよく朝食で頂きます。
そのまま卵だけで食べられることもありますが、色々な野菜、チーズ、やご飯を中に入れることもあります。
この場合、オムレツの中身によってどんなものか表現います。
"Can I have one rice omelette and another plain omelette with cheese, tomatoes, and onions please?"
(ご飯を中に入れたオムレツとチーズとトマトを入れたオムレツをください)
In Japan it is called a omreis and in English it is called an omelet. They usually consist of stir fried vegetables or meat and is wrapped and fried in eggs.