「もしあのお店でチケットが売り切れてたら」
は英語で:
If the tickets are sold out at that store...
If that store is out of tickets...
と言います。
sold out は「売り切れ」という意味ですが、out of tickets でも大丈夫です。 we are out of ___ というと、「○○は品切れです」とか在庫が切れているという意味です。自宅でも we are out of toilet paper というと「トイレットペーパーがもうない」という意味になります。
「この店で買えばいいですか?」はちなみにニュアンスはそれぞれですが:
can I buy it at this store? (この店で買えますか?)
should I buy it at this store? (この店で買うべきですか?)
などとなります。どうぞご参考に。
「もしあのお店でチケットが売り切れてたら」
"If the tickets are sold out at that store”
"If that store is out of tickets”
もし〜たら - if
売り切れ - sold out
「もしあのお店でチケットが売り切れてたらこの店で買えばいいですか?」
“If the tickets are sold out at that store then we could buy them here?"