これだけ〜だと〜ですねって英語でなんて言うの?

知人が作った巨大オブジェについて「これだけ大きいと迫力が違いますね。」と言いたいです。
default user icon
fumiさん
2019/10/15 15:42
date icon
good icon

2

pv icon

1615

回答
  • This huge size makes the objet d'art (itself) stand out.

    play icon

  • This objet d'art is so huge that it stands out in its scale.

    play icon

・objet d'art...オブジェ
・huge...でかい、巨大な
・stand out...際立つ、目立つ

質問文の日本語を英訳すると、紹介したとおりになるかと思います。2文目で出てくる"in"は「~において」と言う意味で使われています。"stand out"はポジティブな意味でも、ネガティブな意味でも使われますが、いずれにしても便利なフレーズですので、ぜひ使ってみてください!

参考にしていただけると幸いです。
Kana O DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

1615

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1615

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら