一人だけって英語でなんて言うの?

ランチに行くと、いつも一人だけ違う定食を頼みたくなってしまいます。オーダーの時に「一人だけ(これね)」って頼んでみたいのですが、一人だけってなんて言うのですか?
default user icon
shiroさん
2019/07/28 18:39
date icon
good icon

2

pv icon

4318

回答
  • One of .... please.

    play icon

注文するときなど「〜を一人分」と言う場合、 "one of.... please" を使うと良いでしょう。

例文:
"One of the chicken salad please." 「チキンサラダを一人分ください。」
"One of the strawberry ice cream please." 「いちごのアイスクリームを一人分ください。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

4318

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら