三つ編みできる?って英語でなんて言うの?
髪の毛のアレンジの話です。
三つ編みする
編み込みする
を動詞で使いたいときはどう言いますか?
回答
-
braid
「三つ編み」はbraidと言います(^_^)
◆ 髪型の言い方を列挙します。
「三つ編み、編んだ髪」 braid
「おだんご」 bun
「ツインテール」 bunches
「ポニーテール」ponytail
「スキンヘッド」 shaven head
「角刈り、スポーツ刈り」 crew cut
「モヒカン」 Mohawk haircut
「リーゼント」 pompadour
「オールバック」 slicked back hairstyle
「ツーブロック」 shaved sides
「ベリーショート」 extra short
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答
-
Can you plait your hair?
ご質問ありがとうございます。
まず最初に注意事項なのですが、これはおそらくアメリカ英語、オーストラリア、イギリス英語で違う表現をするかもしれないです。
わたしの住むオーストラリアでは、三編みはplaitと呼び、編み込みはbraidと表現する方が多い気がします。
しかし、わたしのアメリカ人の主人は、braidで両方表すようなことを言っていました。
ご参考になりましたら幸いです。