世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

寝る前に三つ編みして寝ると翌朝まとまりがいいねって英語でなんて言うの?

三つ編み、髪のまとまりがいいを何と表現するのでしょうか。
default user icon
zoroさん
2020/01/18 23:11
date icon
good icon

3

pv icon

7656

回答
  • If you braid your hair before you sleep, the hair will be easier to manage the next morning

この文章が以下のように翻訳で決ます。 寝る前に三つ編みして寝ると翌朝まとまりがいいね ー If you braid your hair before you sleep, the hair will be easier to manage the next morning 寝る前に ー before you sleep, 三つ編みして ー If you braid your hair 寝ると ー sleep 翌朝 ー the next morning まとまりがいいね ー the hair will be easier to manage / the hair will be more manageable / the hair will be in better condition 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "If you braid your hair before bed, it stays neat the next morning."

"If you braid your hair before bed, it stays neat the next morning." "Braiding your hair before sleeping helps keep it under control the next day." "Your hair is easier to manage in the morning if you sleep with braids." 「三つ編み」は英語で braid または braids と言います。 ・三つ編みする → braid your hair ・三つ編みの状態 → braids です。
good icon

3

pv icon

7656

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7656

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー