寝る前に三つ編みして寝ると翌朝まとまりがいいねって英語でなんて言うの?

三つ編み、髪のまとまりがいいを何と表現するのでしょうか。
default user icon
zoroさん
2020/01/18 23:11
date icon
good icon

3

pv icon

2437

回答
  • If you braid your hair before you sleep, the hair will be easier to manage the next morning

    play icon

この文章が以下のように翻訳で決ます。

寝る前に三つ編みして寝ると翌朝まとまりがいいね ー If you braid your hair before you sleep, the hair will be easier to manage the next morning

寝る前に ー before you sleep,
三つ編みして ー If you braid your hair
寝ると ー sleep
翌朝 ー the next morning
まとまりがいいね ー the hair will be easier to manage / the hair will be more manageable / the hair will be in better condition

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

2437

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2437

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら