特等席って英語でなんて言うの?

一番いい席のたとえ。
male user icon
AIさん
2016/05/28 15:18
date icon
good icon

13

pv icon

10657

回答
  • This is the best seat.

    play icon

  • This is the VIP seating.

    play icon

  • This is the first-class seat.

    play icon

1番目は「最高の席」とは言ってますが、2番目や3番目の表現方法より「やや下かな?」という気がします。

2番目のVIP seating は「ヴィップ」と発音するのではなく、「ヴィーアィピー」という発音になります。 VIP seat とは余り言いません。 seating です。

3番目は文字の通り「ファーストクラス席」ですので、特等席ですね(^^)

I prepared this first-class seat for you.なんて言われたら、かなり優待または優遇、もてなされているんだな~という気になり非常にうれしいです・・・そんな経験してみたいです(笑)

参考になれば幸いです☆
回答
  • a special seat

    play icon

  • an excellent seat

    play icon

  • a box seat

    play icon

a special seat「特別な席」
an excellent seat「素晴らしい席」
a box seat「ボックス席」

上2つのようにspecialやexcellentを付けるだけでも特等席を表すことができます。

3つ目のa box seatについては、特に劇場などではボックス席が最も良い席ですから、ボックス席自体が必然的に特等席になるということです。

ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

10657

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:10657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら