You cannot always behave in the same way toward(s) everybody.
いつも誰に対しても同じ態度をとれるわけじゃない
は、上記のように言います。
behave ふるまう
in the same way 同様に
で、直訳は、「皆に対して、いつも同じように振る舞えるわけではない」
(not always は、部分否定になります。「いつも~ではない」)
なお、towardは、sをつけても、つけなくてもOKです。
参考になりましたら幸いです。
Act = 行動、活動
他のアンカーの方の回答、素晴らしいです。「態度をとる」という意味に近い動詞は、behave でもactでもどちらでも良いかと思います。
You can’t always〜 は、「いつも〜とは限らない」という意味のフレーズです。様々なシチュエーションで使えるので、覚えておくと便利です。例えば、映画のシーンや日常会話で使われるような表現、You can’t always get what you wish for. は、「いつも欲しいものが手に入るとは、限らない。」という意味です。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。