ガード下をくぐって警察署がある角を左に曲がった右側にあるって英語でなんて言うの?
道案内をする時、突き当たりの大通りを曲がって、上に電車が通る、高架下をくぐって、少し歩くと、警察署が左側にあるので、そこを曲がってすぐ右側にある。これを英語で説明したいです。
回答
-
After 〜
-
Take left on 〜/take left at 〜
-
On your right side
ご質問ありがとうございます。
「〜をくぐって、渡って」のような場合は、afterを使った方が簡潔でいいです。
After the bridge.
橋を渡って
「警察署を曲がる」のような表現は、take left at the police station.になります。
「〜側」は、on your right side/「あなたの右側」のようにすることができます。
ご参考になりましたら幸いです。