「大好き」をどのように訳すかですが、"...like (myself) a lot"よりも"...love (myself)"の方が更に好きだという感情は強く表現されます。"...like (myself) best"は「一番に好き」という意味になります。
例文:"I like myself a lot when I am dancing."
「ダンスをしている自分がとても好きです。」
例文:"I love myself when I am on stage."
「舞台に立っている自分が大好きです。」
例文:"I like myself best when I know that what I am doing is meaningful."
「自分がしていることに意味があると知っているときの自分が一番好きです。」
他には、"I really feel like it's me when I am dancing."「ダンスをしているとき、これが自分だ、と本当に感じます。」という言い方もできます。