世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

”ごみの分別”、”ごみを4種類に分別する”って英語でなんて言うの?

ごみの問題は、環境がテーマの話の時はよく出てきます。いつもどういえばいいのか悩みます。
female user icon
Hirokoさん
2019/10/17 20:48
date icon
good icon

16

pv icon

19872

回答
  • Separation of garbage

  • Separate trash in four types

  • Separate trash in categories

ゴミの分別をする時は separate trash とか separate garbage と言います。国によっては「ごみ」を rubbish という場合もありますがどちらかと言えば小さいゴミを意味する単語なので一般的に「ゴミ」というのであれば garbage か trash で大丈夫です。 Separate the trash in categories というと「いろんなカテゴリにゴミを分ける」という意味になります。You have to separate the trash by type 「種類別にゴミを分けないといけない」という言い方もあります。 どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • We separate trash into four categories.

  • We segregate garbage into four categories.

~に分別する(分ける) separate/ segregate into 4つのカテゴリー four categories 例文 我々はゴミを金属、ガラス、プラスチック、そして紙製品のように、4種類のカテゴリー(構成要素の種類)に分けます, We separate the trash into four categories, like metals, glass, plastic, and paper products 他の種類としてご参考までに 燃えるゴミ、燃えないゴミ、缶、そしてビン類 burnable, unburnable, cans and bottles.
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

16

pv icon

19872

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:19872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら