店舗で何も買わず両替だけして帰られるのはダメということですかね。
英語でfor customers onlyという表現をよく使います。何かを買う人(customer)のみ使っていいという意味ですね。
例えば、
restrooms are for customers only (お手洗い)
parking is for customers only (駐車場)
両替機は英語でchange machineと言いますので、change machine is for customers onlyになります。
外貨両替であれば、foreign currency exchange machine is for customers onlyと言います。
ご参考になれば幸いです!