お断りしますって英語でなんて言うの?
せっかくですがお断りしますとか今回はお断りしますという時の「お断りします」って英語でどういうのでしょうか?
回答
-
I’m going to pass.
質問ありがとうございます、
「お断りします」は
❶I’m going to pass. 直訳すると「今回はパスします」です。
例えば こう言えますよ、
Thank you for the invite but I’m going to pass.
(お誘いありがとう、でもお断りします)。
お断りする理由があれば、それを相手に伝えることもできます。
でも特に理由がなければ I’m going to pass. (お断りします) と言いましょう。
参考になれば嬉しいです!