世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

昨日髪を切ったのですね!お似合いだと思いますよ。って英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/10/19 07:40
date icon
good icon

6

pv icon

2034

回答
  • Looks like you had your hair cut yesterday. It suits you.

  • You had a hair cut yesterday, didn't you? It looks good.

ーLooks like you had your hair cut yesterday. It suits you. 「昨日髪の毛を切ったみたいですね。お似合いですよ。」 日本語では美容院で美容師に髪を切ってもらったとしても「髪を切った」と言いますが、英語では have one's hair cut 「髪を切ってもらう」と言います。日本語のように cut one's hair と言うと、自分で髪を切ったことになるので、違いに気をつけてください。 ーYou had a hair cut yesterday, didn't you? It looks good. 「昨日髪を切りましたよね?お似合いですね。」 have a hair cut / get a hair cut も「髪を切ってもらう」という言い方です。 こっちの方がもっと使うと思います。 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

2034

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2034

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー