短い方が似合ってる!って英語でなんて言うの?

子供が髪を切って、その髪型良いねって誉めた後、具体的に「短い方がいい」ことを伝えたい時です。
default user icon
kihoさん
2016/05/08 12:31
date icon
good icon

27

pv icon

15956

回答
  • You look better with short hair!

    play icon

こんにちは。

You look better with short hair!
短い方が似合うね!

look good in で「似合う」という意味になります。look better in で「〜の方が似合う」になります。

例:
You look good in red.
赤が似合うね。

Why are you wearing a suit today? You look better in a T-shirt and jeans.
なんで今日スーツなの?Tシャツとジーンズの方が似合うよ。


ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • You look better in short hair!

    play icon

  • Short hair looks better on you.

    play icon

両方とも主語が変わっただけで
短い方が似合ってるよ
という意味になります。
回答
  • Short hair suits you well; Short hair suits you better

    play icon

  • Short hair looks great on you!

    play icon

  • I like short hair better on you.

    play icon

髪の毛について、「短い方が似合ってる!」と言いたいならこのようです。

Short hair suits you well. = 短い髪の毛があなたによく似合います
Short hair suits you better. = 短い髪の毛の方が似合ってる(他の髪型と比べたら)
Short hair looks great on you! = 短い髪の毛はとても似合います。
I like short hair better on you. = 短い髪の毛の方がいい。

ご参考までに!
good icon

27

pv icon

15956

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:15956

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら